No exact translation found for مناطق ترفيهية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مناطق ترفيهية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Desde aquí puedes ir a cualquiera de las zonas de entretenimiento de Doscorrientes.
    "من هنا، يمكنكِ الإنطلاق لأي مناطق الترفيه في "التدفقين
  • Como residente ahora tienes acceso a todas las zonas de entretenimiento interiores.
    كمقيمة، ستحصلين الآن على حرية دخول إلى كل مناطق الترفيه في الداخل
  • Antes de la firma del Acuerdo General de Paz en agosto de 2003, los lugares principales de reclutamiento y secuestro eran los campamentos de refugiados y de desplazados internos, así como las zonas capturadas por las fuerzas combatientes.
    وقبل توقيع اتفاق السلام الشامل في آب/أغسطس 2003، كانت المناطق الرئيسية للتجنيد والاختطاف هي معسكرات المشردين داخلياً واللاجئين، ومناطق الترفيه، والمناطق التي استولت عليها القوات المقاتلة.
  • Mediante esos procesos se propicia una estructura de centros rurales de servicios, con el objeto de concentrar de una forma ordenada las viviendas, el comercio, las áreas verdes recreativas, el equipamiento social, escuelas y otros.
    والهدف هو إنشاء نظام لمراكز الخدمة الريفية بغية تجميع المنازل، والمحلات، والمناطق الترفيهية الخضراء، والمرافق الاجتماعية، والمدارس، إلخ، حول المراكز بطريقة منظمة.
  • A través del establecimiento de asociaciones sobre el VIH/SIDA en las escuelas, excursiones para niñas San y escuelas de verano, el Foro de Mujeres Africanas Especialistas en Pedagogía organiza talleres y difunde información que permita a niñas y niños promover un cambio de comportamiento.
    وعن طريق تأسيس نوادي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالمدارس، ومناطق الترفيه لبنات سان ومدارس التأهيل، يقوم المنتدى بتنظيم ورش عمل وبتوزيع معلومات لتمكين الفتيات والفتيان من المساهمة في الدعوة لتغيير السلوك.
  • Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.
    وتتصاعد البطالة بين الشباب، وتتناقص فرص التعليم مقارنة بالفرص المتوفرة في المناطق الحضرية، والمرافق الترفيهية في أغلب الأحيان متخلفة بقدر كبير.
  • El Programa de Hábitat pide a los gobiernos que fomenten los deportes y las actividades recreativas y culturales para todos y tengan en cuenta la necesidad de disponer de terrenos de juego, parques y zonas deportivas y recreativas cuando gestionan terrenos urbanizables.
    يطلب جدول أعمال الموئل إلى الحكومات أن تقوم بتشجيع الرياضة والأنشطة الترفيهية والثقافية للجميع وبمراعاة الحاجة إلى الملاعب، والحدائق، والمناطق المخصصة للرياضة والترفيه في ممارسات إدارة الأراضي الحضرية.
  • En programas municipales para el desarrollo de la juventud, el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) ha trabajado conjuntamente con organizaciones deportivas y recreativas en zonas de tugurios para determinar las actividades que permitan proporcionar a los jóvenes información sobre el VIH/SIDA y la salud reproductiva, y ofrecerles alternativas a las drogas y el delito.
    وفي برامج تنمية الشباب في البلديات، ظل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) يعمل مع المنظمات الرياضية والترفيهية في مناطق الأحياء الفقيرة لتحديد الأنشطة الكفيلة بالمساعدة في توعية الشباب بالمعلومات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الإنجابية ولتقديم بدائل عن المخدرات والجريمة.